Dragon Ball Z World
Informações


Significado dos Nomes


Goku: Nome dado ao personagem principal de uma famosa lenda chinesa (Saiyuki), que era um macaquinho.

Gohan: "Arroz"em japonês! 


Goten: O nome inteiro não tem um significado, mas a parte final "ten" significa "céu".


Vegeta: Outra brincadeira, dessa vez com a palavra "vegetable" ou vegetais. 


Trunks: A família inteira de Bulma têm nomes baseados em roupas de baixo ou íntimas. Trunks, por exemplo, são os shorts de ginástica usados pelos meninos no Japão. 


Piccolo: É o nome de uma pequena e doce flauta. Piccolo também é uma palavra francesa que significa "pequeno".


Tenshinhan: Como os japoneses chamam um prato chinês "tien chun fan", uma espécie de arroz frito. 


Krillin (Kulilin): Nome japonês para a castanha. 


Kakarotto: Nome verdadeiro de Goku. Na verdade essa nomeação veio de uma brincadeira com a palavra "carrot", cenoura em inglês. Bra: "Sutiã" em inglês. 


Nappa: É desse jeito que os japoneses chamam os repolhos chineses.


Dendê: Uma brincadeira com a palavra japonesa "denden-mushi", nome de um pequeno molusco. 


Freeza: Vem de "Freezer", refrigerador, o congelante. Talvez Toriyama tenha escolhido esse nome pensando na frieza das ações desse vilão. 


Ginyu: Vem da palavra japonesa "gyunyu", que significa leite. 


Rikoom: Uma brincadeira com a palavra japonesa "kuriimu", como os japoneses falam "cream" ou creme. 


Bahta: Trocadilho com a palavra "butter", ou manteiga. 


Dodoria: Nome de um prato japonês com queijo, conhecido como "doria". 


Zabon: Uma brincadeira com o nome de uma fruta japonesa, "zabon", ou "Pomelo" em inglês.

 Bulma: Para o nome dessa personagem, Akira Toriyama tentou escrever a palavra "bloomers", uma espécie de calcinha ou short de ginástica pequeno usado pelas meninas japonesas, mas acabou Bulma mesmo. 

Brief: Como é chamada a roupa de baixo masculina, ou cueca, no Japão. 


Chi-Chi: Gíria japonesa para dizer seios.

 Mr. Satan: Vem de Satã, ou o Rei das Trevas. 

Videl: Brincadeira com a palavra Devil (o Diabo, o mal), mas com as sílabas invertidas (anagrama). Chao-zu (Chaoz): Nome dado aos vampiros chineses. 


Yamcha: Palavra cantonesa para uma bebida à base de chá escuro. 


Lanchi: Uma brincadeira com "lunch", almoço em inglês, ou com o verbo "launch". 


Oolong: Tem o nome baseado num chá especial chinês chamado "Wulong". 


Puar (Pual): Nome de uma variedade de chá semi-fermentado. 


Shuu e Mai: Uma brincadeira com "shao-mai", um bolinho de carne cozido a vapor. 


Pilaf: Vem de um trocadilho com a palavra turca "pilav", um tradicional prato de arroz temperado. 


Paragus: Uma brincadeira com a palavra "asparagus" (aspargo). 


Marron: Vem de "Marron Glacé".


Giru (Gill, no ocidente): O nome de Gill vem, na realidade, do alto barulho que ele sempre faz.


Rejjik (Ledgic, no ocidente): Vem de um trocadilho com a palavra "credit" (crédito).


Don Kiaa: Vem de um trocadilho com a palavra japonesa "akindo", que significa "comerciante".


Zuunama: Trocadilho com a palavra japonesa "namazu", que significa "peixe-gato".


Doru-Takkii (Doll-Takki, no ocidente): Trocadilho com a palavra "doll" (boneca) e o feminino da palavra "otaku" (fanático). Literalmente, "fanático por bonecas".


Rirudo: Um trocadilho com a palavra "drill", que é furadeira em inglês.


Baby: Seu nome é justificado logo nos primeiros capítulos que apareceu, pela sua aparência inicial de um bebê. Ou seja, Baby significa "bebê", em inglês.


Myuu: Derivado da palavra "mutante".



Read more: 
http://dbproject-pt.blogspot.com/2011/02/significado-dos-nomes.html#ixzz36Afn4XVh

0 comentários:

Postar um comentário